Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-터키어 - нали без мен ништо не ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어터키어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
нали без мен ништо не ...
본문
elitoy에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

нали без мен ништо не беше...неможеше да дишаш казваше...аз бях твоето всичко..лажа...лажа..очите ти не виждаха никого...аз и ти на ябалката двете половини..до смарта щяхме да сме заедно..лажа..лажа..
이 번역물에 관한 주의사항
hepsi-yalan spr sarki :P

제목
Hani bensiz bir hiçtin...
번역
터키어

Bilge Ertan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Hani bensiz bir hiçtin, nefes bile almak zor derdin, ben senin her şeyindim, yalan... yalan... Gözün görmez başkasını, senle ben elmanın iki yarısı, bir ömür boyu beraber, yalan... yalan...
이 번역물에 관한 주의사항
Evet gerçekten de çok güzel bir şarkı :)

Bu şarkının orijinali zaten Türkçe olduğundan ve bu şarkıyı çok iyi bildiğimden orijinali olduğu gibi, değiştirmeden yazdım. Eğer şarkı sözlerinin doğruluğunu teyit etmek isterseniz şu adresten bakabilirsiniz:

http://www.diyadinnet.com/SarkiSozu-1086&SarkiBul=yalan-hepsi

Teşekkürler.
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 17일 23:09