Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה משפט - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!
טקסט
נשלח על ידי alexfatt
שפת המקור: טורקית

Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

שם
Would you please send us the seed of ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

Would you please send us the seed of those?
הערות לגבי התרגום
those = the pumpkins
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 2 יולי 2012 13:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 יוני 2012 22:18

lilian canale
מספר הודעות: 14972

22 יוני 2012 22:53

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Sorry for jumping in. The source text is also

To my mind it is something like:
Could you please send us the seeds of those?

22 יוני 2012 23:09

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Guys, it was a comment on Facebook under a photo which showed a person carrying a big pumpkin.
Hope this helps

22 יוני 2012 23:31

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
He or she wanted somebody to send the seed of the pumpkin.

23 יוני 2012 00:06

merdogan
מספר הודעות: 3769
The source text dosen't say it is a pumpkin.
It only says "from their seed".

23 יוני 2012 07:03

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Yes it doesn't. Have a look at my first comment. (Could you please send us the seeds of those?) In the light of the information that Alex provided, 'those' refers to pumpkins

24 יוני 2012 00:33

Arnavut Biberi
מספר הודעות: 74
Bence pumpkin kısmı parantez içinde olmalı. Çünkü bu kelime tercümede direkt geçmiyor.

24 יוני 2012 00:37

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
the pumpkins --> those

24 יוני 2012 16:22

Arnavut Biberi
מספר הודעות: 74
Evet işte. those olsa ve pumpkins parantez içinde belirtilse tam metin çevirisi olur.

24 יוני 2012 21:07

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear alexfatt , are you satisfied with this (my) translation?

24 יוני 2012 21:21

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Yes I am! Thanks merdogan

24 יוני 2012 22:51

merdogan
מספר הודעות: 3769
You are welcome.

24 יוני 2012 22:54

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear friends,
We don't need to lose the time anymore.

2 יולי 2012 12:22

User10
מספר הודעות: 1173
I agree with Mesud ( 'Could you please send us the seeds of those? ') and Arnavut. I think we should add a note about the pumpkins.

3 יולי 2012 19:50

kafetzou
מספר הודעות: 7963
This is fine. Sorry I was so slow to respond - I was away from my computer for a week.