Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!
متن
alexfatt پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

عنوان
Would you please send us the seed of ...
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Would you please send us the seed of those?
ملاحظاتی درباره ترجمه
those = the pumpkins
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 2 جولای 2012 13:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژوئن 2012 22:18

lilian canale
تعداد پیامها: 14972

22 ژوئن 2012 22:53

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Sorry for jumping in. The source text is also

To my mind it is something like:
Could you please send us the seeds of those?

22 ژوئن 2012 23:09

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Guys, it was a comment on Facebook under a photo which showed a person carrying a big pumpkin.
Hope this helps

22 ژوئن 2012 23:31

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
He or she wanted somebody to send the seed of the pumpkin.

23 ژوئن 2012 00:06

merdogan
تعداد پیامها: 3769
The source text dosen't say it is a pumpkin.
It only says "from their seed".

23 ژوئن 2012 07:03

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Yes it doesn't. Have a look at my first comment. (Could you please send us the seeds of those?) In the light of the information that Alex provided, 'those' refers to pumpkins

24 ژوئن 2012 00:33

Arnavut Biberi
تعداد پیامها: 74
Bence pumpkin kısmı parantez içinde olmalı. Çünkü bu kelime tercümede direkt geçmiyor.

24 ژوئن 2012 00:37

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
the pumpkins --> those

24 ژوئن 2012 16:22

Arnavut Biberi
تعداد پیامها: 74
Evet işte. those olsa ve pumpkins parantez içinde belirtilse tam metin çevirisi olur.

24 ژوئن 2012 21:07

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Dear alexfatt , are you satisfied with this (my) translation?

24 ژوئن 2012 21:21

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Yes I am! Thanks merdogan

24 ژوئن 2012 22:51

merdogan
تعداد پیامها: 3769
You are welcome.

24 ژوئن 2012 22:54

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Dear friends,
We don't need to lose the time anymore.

2 جولای 2012 12:22

User10
تعداد پیامها: 1173
I agree with Mesud ( 'Could you please send us the seeds of those? ') and Arnavut. I think we should add a note about the pumpkins.

3 جولای 2012 19:50

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
This is fine. Sorry I was so slow to respond - I was away from my computer for a week.