Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Sakinys - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!
Tekstas
Pateikta alexfatt
Originalo kalba: Turkų

Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

Pavadinimas
Would you please send us the seed of ...
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Would you please send us the seed of those?
Pastabos apie vertimą
those = the pumpkins
Validated by lilian canale - 2 liepa 2012 13:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 birželis 2012 22:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

22 birželis 2012 22:53

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Sorry for jumping in. The source text is also

To my mind it is something like:
Could you please send us the seeds of those?

22 birželis 2012 23:09

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Guys, it was a comment on Facebook under a photo which showed a person carrying a big pumpkin.
Hope this helps

22 birželis 2012 23:31

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
He or she wanted somebody to send the seed of the pumpkin.

23 birželis 2012 00:06

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
The source text dosen't say it is a pumpkin.
It only says "from their seed".

23 birželis 2012 07:03

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Yes it doesn't. Have a look at my first comment. (Could you please send us the seeds of those?) In the light of the information that Alex provided, 'those' refers to pumpkins

24 birželis 2012 00:33

Arnavut Biberi
Žinučių kiekis: 74
Bence pumpkin kısmı parantez içinde olmalı. Çünkü bu kelime tercümede direkt geçmiyor.

24 birželis 2012 00:37

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
the pumpkins --> those

24 birželis 2012 16:22

Arnavut Biberi
Žinučių kiekis: 74
Evet işte. those olsa ve pumpkins parantez içinde belirtilse tam metin çevirisi olur.

24 birželis 2012 21:07

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dear alexfatt , are you satisfied with this (my) translation?

24 birželis 2012 21:21

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Yes I am! Thanks merdogan

24 birželis 2012 22:51

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
You are welcome.

24 birželis 2012 22:54

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dear friends,
We don't need to lose the time anymore.

2 liepa 2012 12:22

User10
Žinučių kiekis: 1173
I agree with Mesud ( 'Could you please send us the seeds of those? ') and Arnavut. I think we should add a note about the pumpkins.

3 liepa 2012 19:50

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
This is fine. Sorry I was so slow to respond - I was away from my computer for a week.