쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사회 / 사람들 / 정치들
제목
Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!
본문
alexfatt
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!
제목
Would you please send us the seed of ...
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Would you please send us the seed of those?
이 번역물에 관한 주의사항
those = the pumpkins
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 7월 2일 13:08
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 6월 22일 22:18
lilian canale
게시물 갯수: 14972
CC:
kafetzou
2012년 6월 22일 22:53
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Sorry for jumping in. The source text is also
To my mind it is something like:
Could you please send us the seeds of those?
2012년 6월 22일 23:09
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Guys, it was a comment on Facebook under a photo which showed a person carrying a big pumpkin.
Hope this helps
2012년 6월 22일 23:31
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
He or she wanted somebody to send the seed of the pumpkin.
2012년 6월 23일 00:06
merdogan
게시물 갯수: 3769
The source text dosen't say it is a pumpkin.
It only says "from their seed".
2012년 6월 23일 07:03
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Yes it doesn't. Have a look at my first comment. (Could you please send us the seeds of those?) In the light of the information that Alex provided, 'those' refers to pumpkins
2012년 6월 24일 00:33
Arnavut Biberi
게시물 갯수: 74
Bence pumpkin kısmı parantez içinde olmalı. Çünkü bu kelime tercümede direkt geçmiyor.
2012년 6월 24일 00:37
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
the pumpkins --> those
2012년 6월 24일 16:22
Arnavut Biberi
게시물 갯수: 74
Evet işte. those olsa ve pumpkins parantez içinde belirtilse tam metin çevirisi olur.
2012년 6월 24일 21:07
merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear alexfatt , are you satisfied with this (my) translation?
2012년 6월 24일 21:21
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Yes I am! Thanks merdogan
2012년 6월 24일 22:51
merdogan
게시물 갯수: 3769
You are welcome.
2012년 6월 24일 22:54
merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear friends,
We don't need to lose the time anymore.
2012년 7월 2일 12:22
User10
게시물 갯수: 1173
I agree with Mesud ( 'Could you please send us the seeds of those? ') and Arnavut. I think we should add a note about the pumpkins.
2012년 7월 3일 19:50
kafetzou
게시물 갯수: 7963
This is fine. Sorry I was so slow to respond - I was away from my computer for a week.