Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-ספרדית - compito urgente

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתספרדית

שם
compito urgente
טקסט
נשלח על ידי Engythebest69
שפת המקור: איטלקית

Questa notte qualcuno chiedeva aiuto, ma nessuno andò a vedere che cosa stava succedendo.
Alcuni vollero restare a casa sua dopo la festa, altri se ne andarono.
Questo fine settimana non viene nessuno di voi al mare? No, verremo un'altra volta.
Io non ho niente di nuovo da raccontarti, e tu?
Durante il viaggio in Germania, ci diedero una bella multa: dovemmo tirar fuori circa cinquantamila lire ciascuno.
Chiunque rompa un oggetto di valore, dovrà pagarlo.
Mi spiegò tutto prima che me ne andassi.
הערות לגבי התרגום
bisogna utilizzare gli indefiniti e parole abbastanza semplici.

שם
Tarea urgente
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי pirulito
שפת המטרה: ספרדית

Esa noche alguien solicitaba ayuda, pero nadie fue a ver qué estaba sucediendo.
Algunos querían permanecer en su casa después de la fiesta, otros se marcharon.
¿Este fin de semana no vendrá ninguno de vosotros al mar?
No, iremos en otra ocasión.
Yo no tengo nada nuevo para contarte, ¿y tú?
Durante el viaje a Alemania, nos pusieron una buena multa: debimos sacar casi cincuenta mil libras cada uno.
Cualquiera que rompa un objeto de valor, deberá pagarlo.
Me explicó todo antes de que me fuera.
הערות לגבי התרגום
¡Acepto sugerencias! El “tirar fuori” me dio algunos problemitas para traducirlo, puse “deshacernos” por el contexto, pero el italiano no es mi fuerte.
אושר לאחרונה ע"י guilon - 9 יולי 2008 20:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 מרץ 2007 17:35

nava91
מספר הודעות: 1268
pirulito, "tirar fuori" significa "estrarre"... Però in questo contesto è un modo di dire al posto di "pagare" (la multa)

20 מרץ 2007 18:23

pirulito
מספר הודעות: 1180
Ok, gracias.