Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יפנית-פורטוגזית ברזילאית - bruuno kun....anata wa....adrianosan to ishoo ni...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
bruuno kun....anata wa....adrianosan to ishoo ni...
טקסט
נשלח על ידי ditosp
שפת המקור: יפנית

bruuno kun....anata wa....adrianosan to ishoo ni benkyooshiteimasuka/hataraiteimasuka?

hun...

boku no koto iika...waruikoto...kikimashita ka?

Anata wa....otakudesuka?
----------------
etoo.. bokuto adrianosan wa tomodachi dake..
intaaneto ni aimashita...

anata no koto ii koto kikimashita yo!
^^

sorekara.. hai! otaku desu! ahuahahuhaua

שם
Bruno, você estuda ou trabalha
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Naomi2007
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Bruno, você estuda ou trabalha junto com o Adriano?

humm..

Você ouviu alguma coisa sobre a minha pessoa, se eu sou bom ou ruim?

Você é otaku?

Humm, eu e o Adriano somos somente amigos.
Eu o encontrei na Internet...

Ouvi falar muito bem de você!

E sim! Eu sou um otaku!
הערות לגבי התרגום
otaku- indivíduo fanático por cultura japonesa.
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 30 נובמבר 2007 22:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוקטובר 2007 13:44

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Olá Naomi.
Porque você omitiu a palavra otaku?
Otaku (mesmo em português) é uma espécie de aficionado por cultura japonêsa: mangas, bandas, etc.

26 אוקטובר 2007 14:18

Naomi2007
מספר הודעות: 8
Eu desconheço. Para mim, otaku significa você.
De qualquer forma, obrigada pela informção.

26 אוקטובר 2007 17:44

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Eu editei inserindo a palavra otaku com a devida explicação.

Otaku na wikipedia

27 אוקטובר 2007 21:29

ditosp
מספר הודעות: 2

2 נובמבר 2007 14:00

ミハイル
מספר הודעות: 275
Em japonês,otaku não significa "Indivíduo fanático por cultura japonesa".

Otaku significa "Pessoa ou grupo estando louco por Manga(Banda desenhada),Anime,ator de voz e Idol"

5 נובמבר 2007 01:48

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Minha explicação foi puramente superficial.
Nosso amigo ditosp entendeu.

5 נובמבר 2007 22:29

ditosp
מספר הודעות: 2
Pessoal, muito obrigado a vcs... brigado msm
deu pra entender td....
vcs tem msn????

30 נובמבר 2007 22:34

Angelus
מספר הודעות: 1227
Thank you Ian for your bridge