Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ياباني-برتغالية برازيلية - bruuno kun....anata wa....adrianosan to ishoo ni...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيبرتغالية برازيلية

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
bruuno kun....anata wa....adrianosan to ishoo ni...
نص
إقترحت من طرف ditosp
لغة مصدر: ياباني

bruuno kun....anata wa....adrianosan to ishoo ni benkyooshiteimasuka/hataraiteimasuka?

hun...

boku no koto iika...waruikoto...kikimashita ka?

Anata wa....otakudesuka?
----------------
etoo.. bokuto adrianosan wa tomodachi dake..
intaaneto ni aimashita...

anata no koto ii koto kikimashita yo!
^^

sorekara.. hai! otaku desu! ahuahahuhaua

عنوان
Bruno, você estuda ou trabalha
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Naomi2007
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Bruno, você estuda ou trabalha junto com o Adriano?

humm..

Você ouviu alguma coisa sobre a minha pessoa, se eu sou bom ou ruim?

Você é otaku?

Humm, eu e o Adriano somos somente amigos.
Eu o encontrei na Internet...

Ouvi falar muito bem de você!

E sim! Eu sou um otaku!
ملاحظات حول الترجمة
otaku- indivíduo fanático por cultura japonesa.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Angelus - 30 تشرين الثاني 2007 22:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 تشرين الاول 2007 13:44

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Olá Naomi.
Porque você omitiu a palavra otaku?
Otaku (mesmo em português) é uma espécie de aficionado por cultura japonêsa: mangas, bandas, etc.

26 تشرين الاول 2007 14:18

Naomi2007
عدد الرسائل: 8
Eu desconheço. Para mim, otaku significa você.
De qualquer forma, obrigada pela informção.

26 تشرين الاول 2007 17:44

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Eu editei inserindo a palavra otaku com a devida explicação.

Otaku na wikipedia

27 تشرين الاول 2007 21:29

ditosp
عدد الرسائل: 2

2 تشرين الثاني 2007 14:00

ミハイル
عدد الرسائل: 275
Em japonês,otaku não significa "Indivíduo fanático por cultura japonesa".

Otaku significa "Pessoa ou grupo estando louco por Manga(Banda desenhada),Anime,ator de voz e Idol"

5 تشرين الثاني 2007 01:48

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Minha explicação foi puramente superficial.
Nosso amigo ditosp entendeu.

5 تشرين الثاني 2007 22:29

ditosp
عدد الرسائل: 2
Pessoal, muito obrigado a vcs... brigado msm
deu pra entender td....
vcs tem msn????

30 تشرين الثاني 2007 22:34

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Thank you Ian for your bridge