Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - איטלקית - rimessa diretta a vista fttura - meccanica ant ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתבולגרית

קטגוריה ביטוי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
rimessa diretta a vista fttura - meccanica ant ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי laurra
שפת המקור: איטלקית

rimessa diretta a vista fattura - meccanica anteriore
הערות לגבי התרגום
Молбата ми е за точния смисъл на двата израза
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 29 נובמבר 2007 14:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 נובמבר 2007 08:35

Francky5591
מספר הודעות: 12396
vista futura?

CC: Xini

28 נובמבר 2007 19:59

Xini
מספר הודעות: 1655
fattura?


and "ant"??

28 נובמבר 2007 20:24

Francky5591
מספר הודעות: 12396
oh yes, fattura!

"ant" : the word doesn't make sense, moreover seems to be only one part of a word...

laurra seems to read Italian, you should ask (I know you are busy, but nothing's hurrying)



29 נובמבר 2007 08:25

Xini
מספר הודעות: 1655
Laurra, per favore potresti dirci qualcosa di più su questo testo? Non possiamo tradurlo perchè è incomprensibile, in quanto incompleto e ci sono degli errori.

Grazie

Saluti

X.

29 נובמבר 2007 13:00

laurra
מספר הודעות: 3
sono due frasi che non capisco - la prima e di quello che ho capito e un modo di pagamento - rimessa diretta a vista fattura e la seconda frase e una parte dell'autovettura - meccanica ant.

29 נובמבר 2007 14:20

Xini
מספר הודעות: 1655
so, francky:

FATTURA

and

ant = ANTERIORE

29 נובמבר 2007 14:22

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I edited, thanks Xini!

29 נובמבר 2007 14:29

Xini
מספר הודעות: 1655
thank you i'm teaching in the meanwhile i didnt have time tgo edit