Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - rimessa diretta a vista fttura - meccanica ant ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어불가리아어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
rimessa diretta a vista fttura - meccanica ant ...
번역될 본문
laurra에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

rimessa diretta a vista fattura - meccanica anteriore
이 번역물에 관한 주의사항
Молбата ми е за точния смисъл на двата израза
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 11월 29일 14:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 28일 08:35

Francky5591
게시물 갯수: 12396
vista futura?

CC: Xini

2007년 11월 28일 19:59

Xini
게시물 갯수: 1655
fattura?


and "ant"??

2007년 11월 28일 20:24

Francky5591
게시물 갯수: 12396
oh yes, fattura!

"ant" : the word doesn't make sense, moreover seems to be only one part of a word...

laurra seems to read Italian, you should ask (I know you are busy, but nothing's hurrying)



2007년 11월 29일 08:25

Xini
게시물 갯수: 1655
Laurra, per favore potresti dirci qualcosa di più su questo testo? Non possiamo tradurlo perchè è incomprensibile, in quanto incompleto e ci sono degli errori.

Grazie

Saluti

X.

2007년 11월 29일 13:00

laurra
게시물 갯수: 3
sono due frasi che non capisco - la prima e di quello che ho capito e un modo di pagamento - rimessa diretta a vista fattura e la seconda frase e una parte dell'autovettura - meccanica ant.

2007년 11월 29일 14:20

Xini
게시물 갯수: 1655
so, francky:

FATTURA

and

ant = ANTERIORE

2007년 11월 29일 14:22

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I edited, thanks Xini!

2007년 11월 29일 14:29

Xini
게시물 갯수: 1655
thank you i'm teaching in the meanwhile i didnt have time tgo edit