Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Engleski - gör inte sÃ¥ mycket. sommarjobbar, ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
gör inte så mycket. sommarjobbar, ...
Tekst
Poslao
xycombination
Izvorni jezik: Švedski
gör inte så mycket. sommarjobbar, läser lite böcker och spelar ps3. du då?
Primjedbe o prijevodu
"durå" --> "du då" /pias 080720
Naslov
comment from a Swedish friend
Prevođenje
Engleski
Preveo
lenab
Ciljni jezik: Engleski
don't do very much. have a summer job, read some books and play PS3. What about you?
Primjedbe o prijevodu
The original sms style, lacking punctuation has been kept. <Lilian>
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 21 srpanj 2008 22:55