Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - gör inte sÃ¥ mycket. sommarjobbar, ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
gör inte så mycket. sommarjobbar, ...
Текст
Публікацію зроблено
xycombination
Мова оригіналу: Шведська
gör inte så mycket. sommarjobbar, läser lite böcker och spelar ps3. du då?
Пояснення стосовно перекладу
"durå" --> "du då" /pias 080720
Заголовок
comment from a Swedish friend
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lenab
Мова, якою перекладати: Англійська
don't do very much. have a summer job, read some books and play PS3. What about you?
Пояснення стосовно перекладу
The original sms style, lacking punctuation has been kept. <Lilian>
Затверджено
lilian canale
- 21 Липня 2008 22:55