Prevođenje - Engleski-Mađarski - My dearest Mrs. Farkas ... I wish you all the...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo | My dearest Mrs. Farkas ... I wish you all the... | | Izvorni jezik: Engleski
My dearest Mrs. Farkas ...
I wish you all the best for the next years, especially good health. God bless you!
With handkiss
Your Marco | | I will write a letter in German to this friend and she is na Hungarian. So she would like to read some phrases in her language ... |
|
| | | Ciljni jezik: Mađarski
Drága Farkasné!
KÃvánok Neked minden jót a következö években, különösen egészséget! Isten áldjon!
Kézcsók
A Te Marcod | | I hope its not too late :) |
|
Posljednji potvrdio i uredio Cisa - 6 rujan 2009 23:31
|