ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ハンガリー語 - My dearest Mrs. Farkas ... I wish you all the...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
タイトル
My dearest Mrs. Farkas ... I wish you all the...
テキスト
szentendre
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
My dearest Mrs. Farkas ...
I wish you all the best for the next years, especially good health. God bless you!
With handkiss
Your Marco
翻訳についてのコメント
I will write a letter in German to this friend and she is na Hungarian. So she would like to read some phrases in her language ...
タイトル
Drága Farkasné...
翻訳
ハンガリー語
Dórika0224
様が翻訳しました
翻訳の言語: ハンガリー語
Drága Farkasné!
KÃvánok Neked minden jót a következö években, különösen egészséget! Isten áldjon!
Kézcsók
A Te Marcod
翻訳についてのコメント
I hope its not too late :)
最終承認・編集者
Cisa
- 2009年 9月 6日 23:31