Prevođenje - Bugarski-Turski - ще те любÑTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Rečenica | | Tekst Poslao k0s | Izvorni jezik: Bugarski
ще те Ð»ÑŽÐ±Ñ |
|
| Sonuna kadar seveceÄŸim seni | | Ciljni jezik: Turski
Sonuna kadar seveceÄŸim seni. |
|
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 28 veljača 2010 11:29
Najnovije poruke | | | | | 26 siječanj 2010 19:52 | | | По-точно е да Ñе каже: "Ще те обичам", например: Sonuna kadar seveceÄŸim seni - ще рече: Ще те обичам до край | | | 30 siječanj 2010 00:43 | | | ще Ð²Ð»ÑŽÐ±Ñ Ð² теб ingilizcedeki "I will fall in love you" ile aynı sana aşık olacağım.Bulgarca seni seveceÄŸim demek ise "ще те обичам" | | | 1 veljača 2010 16:15 | | | Selam handyy
Anichka83 haklı, "Sonuna kadar seveceğim seni" düzeltirsen yada tercümeyi rededebilirsin,sorun yok. |
|
|