Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Nizozemski - Ho un proposito per il futuro: ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiNizozemski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni život

Naslov
Ho un proposito per il futuro: ...
Tekst
Poslao Mattissimo
Izvorni jezik: Talijanski

Ho un proposito per il futuro: imparare l'olandese.
Primjedbe o prijevodu
Traduzione in lingua olandese.

Naslov
Ik heb een plan
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Vesna J.
Ciljni jezik: Nizozemski

Ik heb een voornemen voor de toekomst: Nederlands leren.
Primjedbe o prijevodu
doel/plan/voornemen
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 24 studeni 2014 09:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 studeni 2014 14:42

Lein
Broj poruka: 3389
Hi alex,

Is this about a purpose or a plan? Thanks!

CC: alexfatt

18 studeni 2014 18:00

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hard to say! I will now try to explain as best as I can:

In Italian "proposito" is something one wants to do in the future, but it is uncertain whether he/she will eventually succeed in doing so, or whether he/she will ever even try. As soon as Christmas comes, many people in Italy draw a list of "buoni propositi per l'anno nuovo", i.e. what they want to accomplish during the following new year. Future is uncertain, and so are the things written on this list. So many people end up having the same list every year at Christmas.

Now let's return to your question: the speaker wants to learn Dutch in the future. Or, at least, he has a strong desire to do so. What is uncertain is: will he ever even try?


24 studeni 2014 09:34

Lein
Broj poruka: 3389
Hi Alex,

In that case I think it is best to translate this with the same word we use for 'buoni proposito' (but without the 'good', or it would sound too much like a New Year's resolution). Thanks!

24 studeni 2014 11:08

alexfatt
Broj poruka: 1538
Always happy to help!