Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Ολλανδικά - Ho un proposito per il futuro: ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΟλλανδικά

Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Ho un proposito per il futuro: ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mattissimo
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ho un proposito per il futuro: imparare l'olandese.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Traduzione in lingua olandese.

τίτλος
Ik heb een plan
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από Vesna J.
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Ik heb een voornemen voor de toekomst: Nederlands leren.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
doel/plan/voornemen
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 24 Νοέμβριος 2014 09:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Νοέμβριος 2014 14:42

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi alex,

Is this about a purpose or a plan? Thanks!

CC: alexfatt

18 Νοέμβριος 2014 18:00

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Hard to say! I will now try to explain as best as I can:

In Italian "proposito" is something one wants to do in the future, but it is uncertain whether he/she will eventually succeed in doing so, or whether he/she will ever even try. As soon as Christmas comes, many people in Italy draw a list of "buoni propositi per l'anno nuovo", i.e. what they want to accomplish during the following new year. Future is uncertain, and so are the things written on this list. So many people end up having the same list every year at Christmas.

Now let's return to your question: the speaker wants to learn Dutch in the future. Or, at least, he has a strong desire to do so. What is uncertain is: will he ever even try?


24 Νοέμβριος 2014 09:34

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi Alex,

In that case I think it is best to translate this with the same word we use for 'buoni proposito' (but without the 'good', or it would sound too much like a New Year's resolution). Thanks!

24 Νοέμβριος 2014 11:08

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Always happy to help!