Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-オランダ語 - Ho un proposito per il futuro: ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語オランダ語

カテゴリ 文 - 日常生活

タイトル
Ho un proposito per il futuro: ...
テキスト
Mattissimo様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ho un proposito per il futuro: imparare l'olandese.
翻訳についてのコメント
Traduzione in lingua olandese.

タイトル
Ik heb een plan
翻訳
オランダ語

Vesna J.様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Ik heb een voornemen voor de toekomst: Nederlands leren.
翻訳についてのコメント
doel/plan/voornemen
最終承認・編集者 Lein - 2014年 11月 24日 09:35





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 11月 18日 14:42

Lein
投稿数: 3389
Hi alex,

Is this about a purpose or a plan? Thanks!

CC: alexfatt

2014年 11月 18日 18:00

alexfatt
投稿数: 1538
Hard to say! I will now try to explain as best as I can:

In Italian "proposito" is something one wants to do in the future, but it is uncertain whether he/she will eventually succeed in doing so, or whether he/she will ever even try. As soon as Christmas comes, many people in Italy draw a list of "buoni propositi per l'anno nuovo", i.e. what they want to accomplish during the following new year. Future is uncertain, and so are the things written on this list. So many people end up having the same list every year at Christmas.

Now let's return to your question: the speaker wants to learn Dutch in the future. Or, at least, he has a strong desire to do so. What is uncertain is: will he ever even try?


2014年 11月 24日 09:34

Lein
投稿数: 3389
Hi Alex,

In that case I think it is best to translate this with the same word we use for 'buoni proposito' (but without the 'good', or it would sound too much like a New Year's resolution). Thanks!

2014年 11月 24日 11:08

alexfatt
投稿数: 1538
Always happy to help!