Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-네덜란드어 - Ho un proposito per il futuro: ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어네덜란드어

분류 문장 - 나날의 삶

제목
Ho un proposito per il futuro: ...
본문
Mattissimo에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Ho un proposito per il futuro: imparare l'olandese.
이 번역물에 관한 주의사항
Traduzione in lingua olandese.

제목
Ik heb een plan
번역
네덜란드어

Vesna J.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ik heb een voornemen voor de toekomst: Nederlands leren.
이 번역물에 관한 주의사항
doel/plan/voornemen
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 11월 24일 09:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2014년 11월 18일 14:42

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi alex,

Is this about a purpose or a plan? Thanks!

CC: alexfatt

2014년 11월 18일 18:00

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hard to say! I will now try to explain as best as I can:

In Italian "proposito" is something one wants to do in the future, but it is uncertain whether he/she will eventually succeed in doing so, or whether he/she will ever even try. As soon as Christmas comes, many people in Italy draw a list of "buoni propositi per l'anno nuovo", i.e. what they want to accomplish during the following new year. Future is uncertain, and so are the things written on this list. So many people end up having the same list every year at Christmas.

Now let's return to your question: the speaker wants to learn Dutch in the future. Or, at least, he has a strong desire to do so. What is uncertain is: will he ever even try?


2014년 11월 24일 09:34

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Alex,

In that case I think it is best to translate this with the same word we use for 'buoni proposito' (but without the 'good', or it would sound too much like a New Year's resolution). Thanks!

2014년 11월 24일 11:08

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Always happy to help!