Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Arapski - Since Beirut is a very crowded city, where one...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govor - Posao / Zaposlenja
Naslov
Since Beirut is a very crowded city, where one...
Tekst
Poslao
mazenfadi
Izvorni jezik: Engleski
Since Beirut is a very crowded city, where one can find a huge number of cars, parking lots are needed because most buildings in Beirut and especially at Hamra Street do not have parking lots.
Naslov
بما أنّ بيروت مدينة مكتظّة بالسكّان...
Prevođenje
Arapski
Preveo
Nobody
Ciljni jezik: Arapski
بما أنّ بيروت مدينة مكتظّة بالسكّان Ùˆ Ùيها أعداد هائلة من السيّارات، مواق٠السيّارات مطلوبة لأنّ معظم مبانئ بيروت - وخاصّة ÙÙŠ شارع الØمراء - ليس لها مواق٠خاصّة.
Primjedbe o prijevodu
Alternative translation (less literal but better flow):
بما أنّ بيروت مدينة مكتظّة بالسكّان ومليئة بالسيّارات، مواق٠السيّارات مطلوبة لأنّ معظم مبانئ بيروت - وخاصّة ÙÙŠ شارع الØمراء - ليس لها مواق٠خاصّة.
Posljednji potvrdio i uredio
overkiller
- 13 travanj 2007 16:17