Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Arabiskt - Since Beirut is a very crowded city, where one...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktArabiskt

Bólkur Røða - Handil / Arbeiði

Heiti
Since Beirut is a very crowded city, where one...
Tekstur
Framborið av mazenfadi
Uppruna mál: Enskt

Since Beirut is a very crowded city, where one can find a huge number of cars, parking lots are needed because most buildings in Beirut and especially at Hamra Street do not have parking lots.

Heiti
بما أنّ بيروت مدينة مكتظّة بالسكّان...
Umseting
Arabiskt

Umsett av Nobody
Ynskt mál: Arabiskt

بما أنّ بيروت مدينة مكتظّة بالسكّان و فيها أعداد هائلة من السيّارات، مواقف السيّارات مطلوبة لأنّ معظم مبانئ بيروت - وخاصّة في شارع الحمراء - ليس لها مواقف خاصّة.
Viðmerking um umsetingina
Alternative translation (less literal but better flow):

بما أنّ بيروت مدينة مكتظّة بالسكّان ومليئة بالسيّارات، مواقف السيّارات مطلوبة لأنّ معظم مبانئ بيروت - وخاصّة في شارع الحمراء - ليس لها مواقف خاصّة.
Góðkent av overkiller - 13 Apríl 2007 16:17