Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Irski - Meaning only option

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiPortugalskiŠpanjolskiPojednostavljeni kineskiNjemačkiNizozemskiRumunjskiTurskiŠvedskiTalijanskiDanskiKatalanskiBugarskiBrazilski portugalskiSrpskiHebrejskiFinskiHrvatskiGrčkiJapanskiEsperantoMađarskiRuskiUkrajinskiPoljskiBosanskiAlbanskiNorveškiArapskiEstonskiKineskiKorejskiLitavskiČeškiPerzijskiIndonezijskiSlovačkiLetonskiIrskiAfrikaansSlovenski

Naslov
Meaning only option
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Check this option when you only want the meaning of your text without attention to form. "Meaning only" translations can be done by translators who do not speak the target language fluently, so they may be done more quickly.

Naslov
Rogha 'brí amháin'
Prevođenje
Irski

Preveo Aoife
Ciljni jezik: Irski

Pioc an rogha seo nuair nach bhfuil uait ach an brí amháin gan aon bhac ar chroth an teangain. Is féidir le aistreoirí nach bhfuil an teanga tofa go liofa acu tabhairt fén aistriúchán ionas go bhféadfar é a dhéanamh níos tapula.
Posljednji potvrdio i uredio Dewan - 14 lipanj 2009 21:38