Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Irlanda - Meaning only option

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugalaHispanaČina simpligita GermanaNederlandaRumanaTurkaSvedaItaliaDanaKatalunaBulgaraBrazil-portugalaSerbaHebreaFinnaKroataGrekaJapanaEsperantoHungaraRusaUkraina lingvoPolaBosnia lingvoAlbanaNorvegaArabaEstonaČinaKoreaLitovaČeĥaPersa lingvoIndonezia lingvoSlovakaLetona lingvoIrlandaAfrikansaSlovena

Titolo
Meaning only option
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Check this option when you only want the meaning of your text without attention to form. "Meaning only" translations can be done by translators who do not speak the target language fluently, so they may be done more quickly.

Titolo
Rogha 'brí amháin'
Traduko
Irlanda

Tradukita per Aoife
Cel-lingvo: Irlanda

Pioc an rogha seo nuair nach bhfuil uait ach an brí amháin gan aon bhac ar chroth an teangain. Is féidir le aistreoirí nach bhfuil an teanga tofa go liofa acu tabhairt fén aistriúchán ionas go bhféadfar é a dhéanamh níos tapula.
Laste validigita aŭ redaktita de Dewan - 14 Junio 2009 21:38