Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Francuski - boa viagen e espero que tudo cora bem com a...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
boa viagen e espero que tudo cora bem com a...
Tekst
Poslao
manuelantonio
Izvorni jezik: Portugalski
boa viagen e espero que tudo cora bem com a familia
Naslov
Bon voyage
Prevođenje
Francuski
Preveo
spyda83
Ciljni jezik: Francuski
Bon voyage et j'espère que tout ira bien avec la famille.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 24 listopad 2007 09:26
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
24 listopad 2007 09:25
Francky5591
Broj poruka: 12396
"j'espère", et non "j'éspere"
24 listopad 2007 10:08
spyda83
Broj poruka: 14
oh si, l'accento! grazie!