ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-フランス語 - boa viagen e espero que tudo cora bem com a...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
boa viagen e espero que tudo cora bem com a...
テキスト
manuelantonio
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
boa viagen e espero que tudo cora bem com a familia
タイトル
Bon voyage
翻訳
フランス語
spyda83
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Bon voyage et j'espère que tout ira bien avec la famille.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 10月 24日 09:26
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 24日 09:25
Francky5591
投稿数: 12396
"j'espère", et non "j'éspere"
2007年 10月 24日 10:08
spyda83
投稿数: 14
oh si, l'accento! grazie!