Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Romanian - Vorrei gentilmente sapere se il tuo comportamento...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianRomanian

Category Sentence - Love / Friendship

Title
Vorrei gentilmente sapere se il tuo comportamento...
Text
Submitted by 123gas
Source language: Italian

Vorrei gentilmente sapere se il tuo comportamento è sinonimo di presa per i fondelli o se c'è qualcosa di serio, perchè non ho ancora capito, a distanza di mesi, qual è il tuo fine.
CIAO

Title
Aş dori să ştiu...
Translation
Romanian

Translated by Tzicu-Sem
Target language: Romanian

Aş dori să ştiu dacă comportamentul tău este ca şi atunci când nu dai doi bani, sau este ceva serios pentru că până acum nu mi-am putut da seama - după luni de zile - ce scop ai.
Pa!
Last validated or edited by iepurica - 30 March 2010 21:16





Latest messages

Author
Message

23 February 2010 18:23

Freya
Number of messages: 1910
Ai uitat "Ciao" de la sfârşit.

23 February 2010 19:39

123gas
Number of messages: 1
quindi la traduzione esatta è quella proposta da Tzicu-Sem ????

23 February 2010 19:44

Freya
Number of messages: 1910
Sì, l'unica cosa è che lui ha dimenticato tradurre il "ciao". Puoi scrivere "ciao", lei capirà, sicuramente.

24 February 2010 07:29

Tzicu-Sem
Number of messages: 493
Bună,
Sorry, graba strică treaba :P. Se pare că nu mai am acces la traducere...
Merci Adina.

P.S. Faci o treabă excelentă în noul tău rol pe cucumis

9 March 2010 19:34

yo.nu.stiu
Number of messages: 2
The sense is corect,but gramaticaly the text is not corect...In hungarian whe said the traduction is maid "in the miror" becouse is maid "word with word".In romanian you could sey the frase not in so many words.

16 March 2010 08:04

azitrad
Number of messages: 970
Bine v-am regasit

De ce inversiune si nu "comportamentul tau"?

Si unde a disparut CIAO?

Pusici

16 March 2010 08:18

Tzicu-Sem
Number of messages: 493
Bună ai revenit.

Inversiune... pentru că aşa mi-a "sunat" să fac pe moment.
"Ciao"... cum s-a spus ÅŸi mai sus, am uitat de el!

Sper că toate-s bune la tine.