Original text - Turkish - asla kimseye güvenmeCurrent status Original text
This text is available in the following languages:
Category Slang This translation request is "Meaning only".
| | Text to be translated Submitted by rei | Source language: Turkish
asla kimseye güvenme |
|
11 January 2011 21:19
Latest messages | | | | | 12 January 2011 13:19 | | | | | | 12 January 2011 14:51 | | | Hi Francky!
Yeah, the conjugated verb is at the end of the sentence : "güvenme" It is the imperative form of the verb.
You're welcome | | | 20 February 2011 15:17 | | | Merhaba Bilge!
Sorry to bother you
Could you please build me a bridge for translation?
Teşekkürler CC: Bilge Ertan | | | 20 February 2011 19:47 | | | Merhaba Alex!
You don't bother me at all , so don't be sorryy
Here is your bridge:
- Never trust anyone
Rica ederim | | | 21 February 2011 02:52 | | | |
|
|