Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-Greek - A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia...
Text
Submitted by
gabriela silva
Source language: Portuguese
A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia tranquilidade que me enche de vida .
Title
Ατενίζοντας τη θάλασσα
Translation
Greek
Translated by
irini
Target language: Greek
Ατενίζοντας τη θάλασσα, το μπλε της χÏώμα, τη γεμάτη γνώση ηÏεμία της, με γεμίζει με ζωή.
Last validated or edited by
irini
- 31 March 2007 18:04