Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Гръцки - A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia...
Текст
Предоставено от
gabriela silva
Език, от който се превежда: Португалски
A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia tranquilidade que me enche de vida .
Заглавие
Ατενίζοντας τη θάλασσα
Превод
Гръцки
Преведено от
irini
Желан език: Гръцки
Ατενίζοντας τη θάλασσα, το μπλε της χÏώμα, τη γεμάτη γνώση ηÏεμία της, με γεμίζει με ζωή.
За последен път се одобри от
irini
- 31 Март 2007 18:04