Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Grčki - A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia...
Tekst
Poslao
gabriela silva
Izvorni jezik: Portugalski
A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia tranquilidade que me enche de vida .
Naslov
Ατενίζοντας τη θάλασσα
Prevođenje
Grčki
Preveo
irini
Ciljni jezik: Grčki
Ατενίζοντας τη θάλασσα, το μπλε της χÏώμα, τη γεμάτη γνώση ηÏεμία της, με γεμίζει με ζωή.
Posljednji potvrdio i uredio
irini
- 31 ožujak 2007 18:04