Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - عبري - foto beskrivning

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريسويدي

صنف حياة يومية - بيت/ عائلة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
foto beskrivning
نص للترجمة
إقترحت من طرف ttocsaif
لغة مصدر: عبري

טוב קודם כל זה יוחאי רשם שהקנאות יצאה פה מגדרה לא אני !
וריחמת עליי ??? אם זכור לי נכון אני זה שניפרדתי ממך !
אז אל תבלבלי תמוח ואם יש לך בעיה איתי אז דברי ....אל תדברי בקודים ותירשמי תגובות מגעילות...
14 ايار 2008 02:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 آب 2008 14:36

milkman
عدد الرسائل: 773
A bridge for you

"Ok, first of all Yochai was the one who wrote that the jealousy was overblown, not me!
And you were pitying me??? If I rightly recall I am the one who broke up with you!
So stop talking bullshit and if you have a problem with me then speak up... Don't speak in codes and write nasty comments..."

CC: casper tavernello

14 آب 2008 10:57

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Thanks milkman, but sorry, I think I'll have to pass it to someone who really speaks Swedish.

CC: pias

14 آب 2008 11:20

pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks milkman and Casper!

But you can try it Casper, go ahead.

15 آب 2008 16:01

pias
عدد الرسائل: 8113
Ok, I translate this one then.