ترجمة - تركي-هولندي - sen benim bitanemsinحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف تعبير  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: تركي
sen benim bitanemsin |
|
| | | لغة الهدف: هولندي
Jij bent mijn enige (mijn nr 1) |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 21 آب 2008 17:54
آخر رسائل | | | | | 18 آب 2008 11:24 | |  Leinعدد الرسائل: 3389 | Hoi conalanya,
mag dit zijn 'jij bent mijn enige' in plaats van 'enigste'? (Beter Nederlands) | | | 18 آب 2008 18:18 | | | ja hoor,dat is geen probleem.. |
|
|