Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-برتغالية برازيلية - Bonjour tout le monde, On est de retour et...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيبرتغالية برازيلية

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

عنوان
Bonjour tout le monde, On est de retour et...
نص
إقترحت من طرف Lutecia
لغة مصدر: فرنسي

Bonjour tout le monde,

On est de retour et vous nous manquez trop...
Les enfants sont rentrés a l'école et nous au travail...
Rubens et Ingrid ne parle que de Matheus et Gabriella...et nous aussi!

Merci pour tout, on ne vous oubliera pas...
Bisous à tout le monde,
ملاحظات حول الترجمة
la langue du Brésil

<edit> "retourd" with "retour", "rentres" with "rentrés" "ecole" with "école"</edit> (09/13/francky)

عنوان
Olá a todos
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Olá a todos,

Estamos de volta, e sentimos tantas saudades de vocês...
As crianças retornaram à escola e nós ao trabalho...
Rubens e Ingrid não falam de outra coisa a não ser de Matheus e Gabriella... e nós também!

Obrigado por tudo, não esqueceremos de vocês...
Beijos a todos,
آخر تصديق أو تحرير من طرف Angelus - 17 أيلول 2008 07:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 أيلول 2008 07:22

Angelus
عدد الرسائل: 1227
On est de retour
Estamos de volta...

As coisas voltam ao normal
Les choses rentrent dans l'ordre..

14 أيلول 2008 23:09

goncin
عدد الرسائل: 3706