Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Brasilianportugali - Bonjour tout le monde, On est de retour et...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBrasilianportugali

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Bonjour tout le monde, On est de retour et...
Teksti
Lähettäjä Lutecia
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour tout le monde,

On est de retour et vous nous manquez trop...
Les enfants sont rentrés a l'école et nous au travail...
Rubens et Ingrid ne parle que de Matheus et Gabriella...et nous aussi!

Merci pour tout, on ne vous oubliera pas...
Bisous à tout le monde,
Huomioita käännöksestä
la langue du Brésil

<edit> "retourd" with "retour", "rentres" with "rentrés" "ecole" with "école"</edit> (09/13/francky)

Otsikko
Olá a todos
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

Olá a todos,

Estamos de volta, e sentimos tantas saudades de vocês...
As crianças retornaram à escola e nós ao trabalho...
Rubens e Ingrid não falam de outra coisa a não ser de Matheus e Gabriella... e nós também!

Obrigado por tudo, não esqueceremos de vocês...
Beijos a todos,
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus - 17 Syyskuu 2008 07:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2008 07:22

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
On est de retour
Estamos de volta...

As coisas voltam ao normal
Les choses rentrent dans l'ordre..

14 Syyskuu 2008 23:09

goncin
Viestien lukumäärä: 3706