Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -برتغاليّ - ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ برتغاليّ انجليزي

عنوان
ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY...
نص
إقترحت من طرف pmpizarro
لغة مصدر: يونانيّ

ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY MHNHMATIΣA K ΘYMΩΣEΣ. TETOIA ΩPA XAΛAPΩNΩ. ΣOYΣTEIΛA EΠEIΔH BIAZOΣOYN TO ΠIO TPYΦEPO ΠOY EIXA, ΠAPOTI ΣTOXA ΞANAΣTEIΛEI

عنوان
Queres que te responda imediatamente.
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف kedamaian
لغة الهدف: برتغاليّ

Queres que te responda imediatamente. Não o fiz e ficaste zangada. Neste momento estou a descontrair. Enviei-te a mensagem mais carinhosa que tinha porque tinhas pressa, embora já a tivesse enviado antes.
ملاحظات حول الترجمة
Bridged by Reggina:
"You want me to answer to you straight away.
You want me to answer to you straight away. I didn't text you and you got angry. I am relaxing right now. I sent you the most affectionate message i had cause you were in a hurry, though i had sent it to you before."

It’s assumed that the receiver is female. But there is no guarantee that ...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 3 كانون الاول 2008 21:42