Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Португальский - ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийПортугальскийАнглийский

Статус
ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY...
Tекст
Добавлено pmpizarro
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY MHNHMATIΣA K ΘYMΩΣEΣ. TETOIA ΩPA XAΛAPΩNΩ. ΣOYΣTEIΛA EΠEIΔH BIAZOΣOYN TO ΠIO TPYΦEPO ΠOY EIXA, ΠAPOTI ΣTOXA ΞANAΣTEIΛEI

Статус
Queres que te responda imediatamente.
Перевод
Португальский

Перевод сделан kedamaian
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Queres que te responda imediatamente. Não o fiz e ficaste zangada. Neste momento estou a descontrair. Enviei-te a mensagem mais carinhosa que tinha porque tinhas pressa, embora já a tivesse enviado antes.
Комментарии для переводчика
Bridged by Reggina:
"You want me to answer to you straight away.
You want me to answer to you straight away. I didn't text you and you got angry. I am relaxing right now. I sent you the most affectionate message i had cause you were in a hurry, though i had sent it to you before."

It’s assumed that the receiver is female. But there is no guarantee that ...
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 3 Декабрь 2008 21:42