| | |
| | 7 كانون الثاني 2009 20:19 |
| | Is that "Hiker's lover"? Is Hiker a name?
Could "lover" be "beloved"? |
| | 7 كانون الثاني 2009 21:23 |
| | Hi lilian
Doesn't Hiker mean "Vagrant"? |
| | 7 كانون الثاني 2009 21:44 |
| | No, those have different meanings.
"Hiker" is someone who goes on extended walks for pleasure. A foot traveler.
While a "vagrant" is a vagabond, a wanderer, usually a homeless.
So...what do you mean by "hiker lover"? |
| | 7 كانون الثاني 2009 22:20 |
| | Dear lilian,
it is a difficult question.
"Hiker" is an idiom in Turkish. It can be use for negative or for positiv meaning.
We can say "I love this hiker" or
"Don't speak with him because he is a hiker."
Can you use this for your lover ? (forgive me) |
| | 7 كانون الثاني 2009 23:26 |
| | I think we need some help here.
Kafetzou, any suggestion? CC: kafetzou |
| | 8 كانون الثاني 2009 07:00 |
| | Oh my God - what a funny result! "serseri" does not mean "hiker" or "vagrant" - it's more like a "ne'er-do-well", a "low life", or a "bum".
Maybe "bum" would be the best translation, as that can also be said with affection, even though the main meaning is negative.
But in Britain it means the same thing as "butt" in North America!
What is Kolera?
Here's my suggestion:
(He's a) bum - a soldier in love - but one day he'll come back to Kolera
CC: lilian canale |
| | 8 كانون الثاني 2009 07:06 |
| | Ah - I know now - Kolera is a Turkish rap music star! |