Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - Eu também me sinto como uma garotinha toda vez...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةألماني

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

عنوان
Eu também me sinto como uma garotinha toda vez...
نص
إقترحت من طرف Kursch
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Eu também me sinto como uma garotinha toda vez que recebo seu -mail, é como um presente para mim, faz as tardes de domingo ficarem mais bonitas e me dá energia para enfretar a semana de trabalho.
Que bom que gostou da foto, eu também adoraria que estivesse ao meu lado em Búzios, mas com certeza quando vier podemos ir juntos a Fernando de Noronha e tirar muitos fotos com o mar ao fundo...
ملاحظات حول الترجمة
resposta a uma carta de amor...

عنوان
Ich fühle mich auch wie ein kleines Mädchen...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Ich fühle mich jedes Mal, wenn ich Deine E-Mails bekomme, auch wie ein kleines Mädchen; es ist wie ein Geschenk für mich, es macht die Nachmittage an Sonntagen schöner und gibt mir Energie, die Arbeitswoche zu begegnen.
Wie schön, dass du das Foto mochtest, ich hätte auch gerne, dass du an meiner Seite in Búzios wärest, aber mit Sicherheit können wir, wenn du hierher kommst, zusammen nach Fernando de Noronha reisen um viele Fotos mit dem Meer im Hintergrund zu machen.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 31 أذار 2009 21:14