Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - sms augusti

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيسويدي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
sms augusti
نص للترجمة
إقترحت من طرف dominicana
لغة مصدر: تركي

Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"

ملاحظات حول الترجمة
sms mensaje

before edit : "çanım çok yaniyormu. Agri kesici verdlermi. Sim ne yaptım, dikis attılrmı. Yarın çamaşırda yerim var. çamasılarall getirbililmisin? Yanior yaniyiorım, yanging var sondürmür müsün." (08/26/francky thanks to fikomix's notification)
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 26 آب 2009 10:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 آب 2009 00:07

fikomix
عدد الرسائل: 614
Please, edit:
"Canın çok yanıyor mu? Ağrı kesici verdiler mi? Sim ne yaptın, dikiş attılar mı? Yarın çamaşırda yerim var, çamaşırlarını getirebilir misin? Yanıyor, yanıyorum, yangın var, söndürür müsün?"


26 آب 2009 10:41

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks a lot fikomix!

26 آب 2009 18:59

dominicana
عدد الرسائل: 1
That sounds correct. Can you please translate, I'm so curious about this :-))