Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-روماني - homo immortalis ignavia factus est

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيروماني

عنوان
homo immortalis ignavia factus est
نص
إقترحت من طرف PlasticKid
لغة مصدر: لاتيني

homo immortalis ignavia factus est

عنوان
omul nemuritor
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف music_life_4ever
لغة الهدف: روماني

Omul nemuritor a fost creat din trândăvie.
ملاحظات حول الترجمة
sau: Omul nemuritor este rezultatul trândăviei.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Freya - 2 كانون الاول 2009 13:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الاول 2009 09:59

Freya
عدد الرسائل: 1910
I need some help here for evaluation, please. I found a similar saying on the internet, instead of "homo" is "nemo" and I am quite unsure now.

Thank you very much!

CC: Aneta B. Efylove

2 كانون الاول 2009 10:15

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hello, Freya!
What a problem? Do you need a bridge? Here you are:

"an immortal man was made from* laziness/ cowardice"

"from" or "because of" or "by"

ignavia is in ablative which can be translated in many ways.

2 كانون الاول 2009 11:01

Freya
عدد الرسائل: 1910
Thank you, Aneta!

2 كانون الاول 2009 14:40

Freya
عدد الرسائل: 1910
music_life_4ever un singur lucru: am văzut că textul original nu avea diacritice, dar cum a fost vorba numai de o singură literă, am modificat eu de data asta, te rog, de acum încolo să nu uiţi de ele când traduci. Mulţumesc.

Traducerea ta iniţială era "Omul nemuritor este trândavul faptei". A trebuit modificată destul de mult până la varianta finală, totuşi am acceptat traducerea, dar fără notă.