Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ルーマニア語 - homo immortalis ignavia factus est

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ルーマニア語

タイトル
homo immortalis ignavia factus est
テキスト
PlasticKid様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

homo immortalis ignavia factus est

タイトル
omul nemuritor
翻訳
ルーマニア語

music_life_4ever様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Omul nemuritor a fost creat din trândăvie.
翻訳についてのコメント
sau: Omul nemuritor este rezultatul trândăviei.
最終承認・編集者 Freya - 2009年 12月 2日 13:06





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 2日 09:59

Freya
投稿数: 1910
I need some help here for evaluation, please. I found a similar saying on the internet, instead of "homo" is "nemo" and I am quite unsure now.

Thank you very much!

CC: Aneta B. Efylove

2009年 12月 2日 10:15

Aneta B.
投稿数: 4487
Hello, Freya!
What a problem? Do you need a bridge? Here you are:

"an immortal man was made from* laziness/ cowardice"

"from" or "because of" or "by"

ignavia is in ablative which can be translated in many ways.

2009年 12月 2日 11:01

Freya
投稿数: 1910
Thank you, Aneta!

2009年 12月 2日 14:40

Freya
投稿数: 1910
music_life_4ever un singur lucru: am văzut că textul original nu avea diacritice, dar cum a fost vorba numai de o singură literă, am modificat eu de data asta, te rog, de acum încolo să nu uiţi de ele când traduci. Mulţumesc.

Traducerea ta iniţială era "Omul nemuritor este trândavul faptei". A trebuit modificată destul de mult până la varianta finală, totuşi am acceptat traducerea, dar fără notă.