Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Romence - homo immortalis ignavia factus est

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceRomence

Başlık
homo immortalis ignavia factus est
Metin
Öneri PlasticKid
Kaynak dil: Latince

homo immortalis ignavia factus est

Başlık
omul nemuritor
Tercüme
Romence

Çeviri music_life_4ever
Hedef dil: Romence

Omul nemuritor a fost creat din trândăvie.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sau: Omul nemuritor este rezultatul trândăviei.
En son Freya tarafından onaylandı - 2 Aralık 2009 13:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2009 09:59

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
I need some help here for evaluation, please. I found a similar saying on the internet, instead of "homo" is "nemo" and I am quite unsure now.

Thank you very much!

CC: Aneta B. Efylove

2 Aralık 2009 10:15

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hello, Freya!
What a problem? Do you need a bridge? Here you are:

"an immortal man was made from* laziness/ cowardice"

"from" or "because of" or "by"

ignavia is in ablative which can be translated in many ways.

2 Aralık 2009 11:01

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Thank you, Aneta!

2 Aralık 2009 14:40

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
music_life_4ever un singur lucru: am văzut că textul original nu avea diacritice, dar cum a fost vorba numai de o singură literă, am modificat eu de data asta, te rog, de acum încolo să nu uiţi de ele când traduci. Mulţumesc.

Traducerea ta iniţială era "Omul nemuritor este trândavul faptei". A trebuit modificată destul de mult până la varianta finală, totuşi am acceptat traducerea, dar fără notă.