Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Romania - homo immortalis ignavia factus est

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRomania

Otsikko
homo immortalis ignavia factus est
Teksti
Lähettäjä PlasticKid
Alkuperäinen kieli: Latina

homo immortalis ignavia factus est

Otsikko
omul nemuritor
Käännös
Romania

Kääntäjä music_life_4ever
Kohdekieli: Romania

Omul nemuritor a fost creat din trândăvie.
Huomioita käännöksestä
sau: Omul nemuritor este rezultatul trândăviei.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Freya - 2 Joulukuu 2009 13:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Joulukuu 2009 09:59

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
I need some help here for evaluation, please. I found a similar saying on the internet, instead of "homo" is "nemo" and I am quite unsure now.

Thank you very much!

CC: Aneta B. Efylove

2 Joulukuu 2009 10:15

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hello, Freya!
What a problem? Do you need a bridge? Here you are:

"an immortal man was made from* laziness/ cowardice"

"from" or "because of" or "by"

ignavia is in ablative which can be translated in many ways.

2 Joulukuu 2009 11:01

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Thank you, Aneta!

2 Joulukuu 2009 14:40

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
music_life_4ever un singur lucru: am văzut că textul original nu avea diacritice, dar cum a fost vorba numai de o singură literă, am modificat eu de data asta, te rog, de acum încolo să nu uiţi de ele când traduci. Mulţumesc.

Traducerea ta iniţială era "Omul nemuritor este trândavul faptei". A trebuit modificată destul de mult până la varianta finală, totuşi am acceptat traducerea, dar fără notă.