Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-רומנית - homo immortalis ignavia factus est

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתרומנית

שם
homo immortalis ignavia factus est
טקסט
נשלח על ידי PlasticKid
שפת המקור: לטינית

homo immortalis ignavia factus est

שם
omul nemuritor
תרגום
רומנית

תורגם על ידי music_life_4ever
שפת המטרה: רומנית

Omul nemuritor a fost creat din trândăvie.
הערות לגבי התרגום
sau: Omul nemuritor este rezultatul trândăviei.
אושר לאחרונה ע"י Freya - 2 דצמבר 2009 13:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 דצמבר 2009 09:59

Freya
מספר הודעות: 1910
I need some help here for evaluation, please. I found a similar saying on the internet, instead of "homo" is "nemo" and I am quite unsure now.

Thank you very much!

CC: Aneta B. Efylove

2 דצמבר 2009 10:15

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hello, Freya!
What a problem? Do you need a bridge? Here you are:

"an immortal man was made from* laziness/ cowardice"

"from" or "because of" or "by"

ignavia is in ablative which can be translated in many ways.

2 דצמבר 2009 11:01

Freya
מספר הודעות: 1910
Thank you, Aneta!

2 דצמבר 2009 14:40

Freya
מספר הודעות: 1910
music_life_4ever un singur lucru: am văzut că textul original nu avea diacritice, dar cum a fost vorba numai de o singură literă, am modificat eu de data asta, te rog, de acum încolo să nu uiţi de ele când traduci. Mulţumesc.

Traducerea ta iniţială era "Omul nemuritor este trândavul faptei". A trebuit modificată destul de mult până la varianta finală, totuşi am acceptat traducerea, dar fără notă.