ترجمة - انجليزي-أفريقاني - Default-languageحالة جارية ترجمة
صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت | | | لغة مصدر: انجليزي
Default language |
|
| | | لغة الهدف: أفريقاني
Standaardtaal |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف gbernsdorff - 17 تشرين الثاني 2009 11:52
آخر رسائل | | | | | 4 تشرين الثاني 2009 11:54 | | | Hallo Johan,
Ik heb *default* vaak vertaald gezien met *verstek*. Dus verstektaal in plaats van standaardtaal? Een argument daarvoor zou kunnen zijn dat je dan verwarring vermijdt met standaardtaal als "variëteit van 'n taal wat as normatief erken word binne 'n taalgemeenskap". Voor mij als Nederlander klinkt Afrikaans *verstektaal* als een anglicisme, omdat wij verstek alleen in een juridische context gebruiken. Aan de andere kant is Afr. *standaardtaal*, als 'n rekenaarterm gebruikt, misschien een neerlandisme ?
Wat is meer gebruikelijk?. Graag je mening, ik ben benieuwd wat je hiervan vindt.
Groeten,
Guido | | | 26 نيسان 2010 10:59 | | | Standaard taal klink vir my beter beslis nie verstektaal nie |
|
|