번역 - 영어-아프리칸스어 - Default-language현재 상황 번역
분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷 | | | 원문 언어: 영어
Default language |
|
| | | 번역될 언어: 아프리칸스어
Standaardtaal |
|
gbernsdorff에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 17일 11:52
마지막 글 | | | | | 2009년 11월 4일 11:54 | | | Hallo Johan,
Ik heb *default* vaak vertaald gezien met *verstek*. Dus verstektaal in plaats van standaardtaal? Een argument daarvoor zou kunnen zijn dat je dan verwarring vermijdt met standaardtaal als "variëteit van 'n taal wat as normatief erken word binne 'n taalgemeenskap". Voor mij als Nederlander klinkt Afrikaans *verstektaal* als een anglicisme, omdat wij verstek alleen in een juridische context gebruiken. Aan de andere kant is Afr. *standaardtaal*, als 'n rekenaarterm gebruikt, misschien een neerlandisme ?
Wat is meer gebruikelijk?. Graag je mening, ik ben benieuwd wat je hiervan vindt.
Groeten,
Guido | | | 2010년 5월 26일 10:59 | | | Standaard taal klink vir my beter beslis nie verstektaal nie |
|
|