Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -لاتيني - faleminderit që ekziston

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى لاتينيعبري

صنف أفكار - حياة يومية

عنوان
faleminderit që ekziston
نص
إقترحت من طرف bamberbi
لغة مصدر: ألبانى

faleminderit që ekziston
ملاحظات حول الترجمة
it s for a girl.feminil.for chinese and for a japanese i need a kanji(or the most rapresentative symbol that you can rapresent )

thanks folks

عنوان
Gratias tibi ago pro vita tua.
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

Gratias tibi ago pro vita tua.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by liria: "Thank you for your existing" or "Thank you that you simple are (exist)".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 10 آب 2010 08:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تموز 2010 21:58

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hi liria! Can I have a bridge here, if it is not a problem, please?

CC: liria

9 آب 2010 18:15

liria
عدد الرسائل: 210
Hi Aneta,
I can't belive that you sent this message to me a month ago,
I don't know whay I didn't see it. I am so sorry.

This senetence has a very good meaning in Albanian, but it is like a phrase and I will try to translate it and explain the meaning.

If you still need my bridge:
"Thank you for your existing", "Thank you that you simple are (exist)".

10 آب 2010 00:04

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Falemnderit, Liria!

10 آب 2010 20:53

liria
عدد الرسائل: 210
S'ka përse...