ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-ラテン語 - faleminderit që ekziston
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 日常生活
タイトル
faleminderit që ekziston
テキスト
bamberbi
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
faleminderit që ekziston
翻訳についてのコメント
it s for a girl.feminil.for chinese and for a japanese i need a kanji(or the most rapresentative symbol that you can rapresent )
thanks folks
タイトル
Gratias tibi ago pro vita tua.
翻訳
ラテン語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Gratias tibi ago pro vita tua.
翻訳についてのコメント
Bridge by liria: "Thank you for your existing" or "Thank you that you simple are (exist)".
最終承認・編集者
Efylove
- 2010年 8月 10日 08:50
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 7月 10日 21:58
Aneta B.
投稿数: 4487
Hi liria! Can I have a bridge here, if it is not a problem, please?
CC:
liria
2010年 8月 9日 18:15
liria
投稿数: 210
Hi Aneta,
I can't belive that you sent this message to me a month ago,
I don't know whay I didn't see it. I am so sorry.
This senetence has a very good meaning in Albanian, but it is like a phrase and I will try to translate it and explain the meaning.
If you still need my bridge:
"Thank you for your existing", "Thank you that you simple are (exist)".
2010年 8月 10日 00:04
Aneta B.
投稿数: 4487
Falemnderit, Liria!
2010年 8月 10日 20:53
liria
投稿数: 210
S'ka përse...