Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-روماني - Du fehlst mir ständig! Ich wünschte du wärst...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيروماني

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Du fehlst mir ständig! Ich wünschte du wärst...
نص
إقترحت من طرف Sugar_Bloom
لغة مصدر: ألماني

Ich wünschte du könntest jetzt bei mir sein.
Ich vermisse dich sehr.
Du bist meine Liebe.

Ende September musst du wieder in Neusäß Arbeiten oder? Da kommst du wieder?
Es tut mir leid, dass ich nicht bei dir sein kann, ich wäre jetzt auch lieber bei dir!

عنوان
Îmi lipseşti mult. Aş vrea să fii ...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف nicumarc
لغة الهدف: روماني

Mi-aş dori să poţi fi acum cu mine.
Mi-e foarte dor de tine.
EÅŸti dragostea mea.

La sfârşitul lui septembrie trebuie să te întorci la muncă în Neusäß? Atunci te întorci?
Îmi pare rău că nu pot veni la tine, aş vrea să fiu acum cu tine!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Freya - 28 أفريل 2010 20:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أفريل 2010 15:43

Freya
عدد الرسائل: 1910
Ce spuneţi de varianta de mai jos? Nu se modifică sensul textului, doar exprimarea este altfel:

Mi-aş dori să poţi fi acum cu mine.
Mi-e foarte dor de tine. (sau "îmi lipseşti (foarte) mult", cum deja aţi lăsat în titlu)
EÅŸti dragostea mea.

La sfârşitul lui septembrie trebuie să te întorci la muncă în N. ? Atunci te întorci? Îmi pare rău că nu pot veni la tine, aş vrea să fiu acum cu tine!


27 أفريل 2010 21:00

nicumarc
عدد الرسائل: 86
De acord!
Multumesc mult,
Cu stima
nicumarc

28 أفريل 2010 15:00

Sugar_Bloom
عدد الرسائل: 1
Multumesc!