Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزي

صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.
نص للترجمة
إقترحت من طرف marquk
لغة مصدر: يونانيّ

Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω. Δεν με έχει ενοχλήσει, δεν ενοχλώ. Τι να σου πω. Δεν ξέρω.
ملاحظات حول الترجمة
b.e."To apolyto tipota - exw allaksei synitheies na mhn ton petyxainw. Den me exei enoxlisei, den enoxlw - ti na sou pw. Den kserw." (User10)

Learning greek, and currently trying to follow a conversation on a forum and I am a bit stuck on the above phrase. It was a response when someone asked "so what happened with Tom?" - any help will be greatly appreciated! Thanks.
آخر تحرير من طرف User10 - 15 تشرين الاول 2013 23:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 أيلول 2013 16:03

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi User10,

Could you edit this text using the proper script?
Thanks in advance.

CC: User10